Jim Jansen

2007年
剧情: 影片截取了美国历史中最真实的一个片断,让你见识到一个来自于德州风流倜傥的单身花花公子国会议员、一个离经叛道的CIA特工以及一个美丽的休斯顿社交名流,是如何走到一起,使用各种手段和金钱,通力合作,制造出历史上最大也是最成功的秘密行动的。他们所做的一切,里面的帮助与贡献,包括让苏联没落、直接带来了冷战的结束,直到今天,仍然对现代社会起到了潜移默化的影响。   在外人的眼中,查理·威尔逊是一个玩世不恭的花心大萝卜,人们对于他的惟一印象,就是毒品、脱衣舞娘和冒着蒸气的浴盆……其实真正了解查理的人都知道,在他那一派繁荣向上的外部表相之下,其实拥有着超凡脱俗的思想和精神,再加上深深烙印在他身上的爱国精神,对于当时处在社会底层的人有着致命的吸引力,而在上世纪80年代初期,所谓的“底层”,指的就是阿富汗,一个正在遭受着苏联人最残酷的折磨和入侵的国家。   查理一生的好友、赞助人--当然,有的时候他们也互为恋人,是乔安妮·海瑞,德州最富有、最美丽的女人之一。虽然乔安妮和查理在爱情观上分分和和,但单就政治立场,却是最坚实的合作伙伴,由于乔安妮认为美国在苏联的侵略这一方面所做出的反应太过迟缓且不可靠,所以她时刻在背后鞭策着查理,让他为伊斯兰教游击队战士做出更多的帮助,他们是为正义与自由而战的阿富汗勇士。   在所有不懈的努力当中,查理找到了另一个伙伴是CIA的特工盖斯特·埃弗拉考托斯,一个拥有着“常青藤联盟”的贵族血统,却甘愿献身于工人阶级的理想主义者。这三个人--查理、乔安妮和盖斯特,只要一有机会,就满世界地旅行加游说,组成了一个可能不是非常有把握、效果却异常明显的同盟,里面的成员包括巴基斯坦人、以色列人和埃及人,还有一些军火商、立法者以及肚皮舞者。   查理、乔安妮和盖斯特取得了非常显著的成就,他们每年都会为各种反苏联的秘密行动提供从5百万美元到10亿美元不等的资金,是苏联的军队最终撤离阿富汗的始作俑者……每每有人提及,一群粗人是如何释放出这种足够摧毁一个军队的超级能量时,巴基斯坦的总统默罕默德·奇亚哈克以最简单的话进行了回答:“是查理做到的。”
2006年
剧情:Brothers And Sisters是一部以居住在加利福尼亚的Walker家族为背景的最新电视剧。这个家族中的成员相互之间纠缠不清,甚至一个个关系紧张。编剧试图通过本剧,折射出剧中角色在现实社会中的原型。这是一个充满了诱惑、欺骗和悲痛的人文故事。   Brothers and Sisters 的取材角度正是当今美国人生活中最困惑的地方--总是面临各种压力、各种两难选择,总是想不断超越自我。Sarah(Rachel Griffiths),一个事业成功的社团副总裁,为了事业和婚姻两不误,选择回到家族来打理生意;Tommy(Balthazar Getty),对家族忠心耿耿,但是却喜欢整天偎翠依红,泡在温柔乡里;Kevin (Matthew Rhys),律师,一个同性恋,对爱情总是小心谨慎;Justin (Dave Annable),兄弟姐妹中的小弟弟,痛苦地与战争所带来的创伤和毒品做斗争;还有Kitty (Calista Flockhart),右翼电台的主持人,电视评论家,总是父亲眼中的小姑娘。通过这些有趣的角色,本剧想要揭示究竟一个21世纪的美国家庭究竟什么最重要,家中的这些兄弟姐妹在平衡各自利益的前提下,又该如何处理好与父母的观念隔阂?   家族中的长辈是父亲William Walker(Tom Skerritt )和母亲Nora Holden(Sally Field)。父亲作为一家之长,一生颇具传奇色彩,他也是家族生意的总裁。母亲则是个固执己见的女人。其他角色包括:Saul Holden(Ron Rifkin)是Nora Holden的兄弟,一个花花公子;Joe(John Pyper-Ferguson)是大女儿Sarah的丈夫;Julia(Sarah Jane Morris)是Tommy的妻子;还有一个神秘女人(Patricia Wettig)试图整跨Walkers家族的生意。
2003年
2002年
2001年
2000年