《城市猎人》法国版漫改电影,真的谁看谁爱?
1905电影网专稿 时隔多年,《城市猎人》漫画改编电影又来了。此次,法国版电影《城市猎人》同样讲述了花花公子寒羽良与男人婆阿香搭档成为城市中的“赏金猎人”,为委托人处理棘手任务的故事。
实际上,原作漫画自1985年面世以来,广受电影、电视剧甚至游戏改编的青睐,其中最为中国观众熟知的是由成龙主演的93年版《城市猎人》。
然而,北条司曾评价成龙版本是 “不能当成改编著作来看”的“成龙式动作电影“。针对这次的法国版,北条司表示,“基本保留了原著精神”“打包票绝对好看”,国内上映之后网友也评价,“法国人拍出了最原汁原味的真人版,形神兼备”“九成还原原作,一成法式创新”。
本期《今日影评》特别邀请到了中国传媒大学动画学院教师王鹏,一起聊聊电影《城市猎人》。
日本北条司的漫画《城市猎人》是很多“70后”中国观众的回忆,虽然大家对成龙93年改编的同名电影也很熟悉,但经北条司亲自盖章,新的法国版才是真正体现《城市猎人》原作魅力的“漫改”电影。其原作为何屡受电视电影改编的青睐?王鹏指出,《城市猎人》漫画的魅力有以下三点。
那么,成龙版和法国版《城市猎人》区别何在?
在王鹏看来,此次法国版《城市猎人》被各种“认证”为还原原作是事出有因的。“寒羽良的姿势、状态、服装、习惯,都妥妥地跟漫画版是一个模子中刻出来的”,王鹏感慨道。
如果深入细节,我们能看到熟悉的中古小楼,红色小轿车,以及黑板上写的“XYZ”,这些都在告诉观众这是时隔近40年后的熟悉配方,熟悉味道。
甚至在电影运镜上,寒羽良开出6枪,镜头慢放,“这根本就是寒羽良跳出二次元,跳进了大银幕进行着属于《城市猎人》原本的故事”,王鹏说。
诚然,不甚了解原作漫画的中国观众最熟悉的《城市猎人》改编作品大概率是成龙版电影。
而在王鹏看来,成龙版的《城市猎人》严格意义上来说并不是一部“漫改”电影。形式上,漫画中的寒羽良用的是枪,成龙扮演的孟波却是赤手空拳,“这就注定了成龙不是寒羽良”。
回看历史,港版《城市猎人》更像是抓住了漫画流行的商机,用自己的风格营造出了一种漫画夸张搞笑的气氛,并不是原漫画的直接改编。
比如,最经典的成龙版“春丽”大战外国敌人,就不太符合原作《城市猎人》的风格。“港版电影只是学了漫画的皮毛,但打造的还是一部明星电影,并不是寒羽良的《城市猎人》”,王鹏说。
展望未来,《城市猎人》的改编并未止步。法国版电影被认可,也给即将上映的黄晓明版《城市猎人》带来了新的“漫改”思路。如何用最直击人心的方式在留住老粉丝的同时,赢得不了解原作的新观众的认可?许是片方正在思考的问题。
王鹏指出,“漫改”电影需遵循的改编原则有三。
一是对改编原著抱有热情。据悉,本片拍摄之前,导演菲利普做的第一件事,就是带着全体团队回顾了《城市猎人》之前所有的作品,并从外形方面拼尽全力,以还原一个漫迷心中的寒羽良。实际上,片中力所能及铺垫的许多致敬梗,也是所有日漫迷都可以看懂且倍感亲切的小彩蛋。
二是对原著和电影的尊重。菲利普导演用幻境还原了阿香用百吨大锤敲寒羽良的经典场景,并使用了pov等镜头语言去表现漫画感。
最后一点则是创新,菲利普导演用丘比特香水这一日法文化共同点来重新阐述《城市猎人》,并用法国浪漫重新诠释了寒羽良与阿香的东方情愫。
小编以为,无论是成龙版《城市猎人》,还是最新的法国版《城市猎人》,它们所代表的都是漫画改编电影的可选方向,一是贴近市场需求,二是贴近粉丝原著。从不同意义看,其最终成效都是好的。
至于黄晓明版《城市猎人》应选择走向何处?对片方而言,这是一场巨大考验,咱们拭目以待。