《乘风破浪》宣传曲是不是直男癌?如此营销不高明
1905电影网专稿 近日,韩寒导演的新片《乘风破浪》因为一则宣传曲跌入了舆论漩涡。不少自媒体大号和微博网友纷纷指责这支名为《男子汉宣言—乘风破浪歌》的歌曲不尊重女性,有严重的“直男癌”倾向,更因此掀起了一波抵制电影的风潮。
一方面对妻子 “上得厅堂、下得厨房”、“婆媳和睦”、“死得比自己晚”等等三从四德的要求让人仿佛回到了封建社会。对于现代女性追求和理应享有的自我价值实现和男女平等的婚姻观只字不提。
另一方面,网友指出歌词中的丈夫无能又自私,在向妻子提完了种种要求后,与之交换的仅有轻描淡写的一句——“我不沾花惹草/我想大概我不会/也许可能我不会/可能也许我不会”。网友不禁吐槽:“嫁给歌词里的男的太惨了,什么都依靠女人,还只是可能不出轨!”。更有网友表示这样的歌词难道是在给陈思诚“代言”吗?
曾在《长江七号》中饰演的“周小狄”的徐娇也转发了抵制电影《乘风破浪》的相关微博,并发表如下评论,驳斥《乘风破浪歌》中的价值观。
同时,也有不少“挺韩派”指出以上言论过于玻璃心,是极端女权主义在作祟,歌曲中表达的丈夫对妻子的爱让很多女生听了也很感动等等。
处在风口浪尖上的韩寒时隔一天后在微博上做出了回应:
这段回应主要表达了两点,一是这首歌有据可考,改编自八十年代佐田雅志的名曲《関白宣言》,曾经红遍中国;二是与《関白宣言》一样,《男子汉宣言》也有反转篇《男子汉誓言》,所以不要一棒子打死。
首先,韩寒所提到的《関白宣言》创作于1979年,歌词如下:
不可否认,《関白宣言》的歌词中同样有严重的大男子主义倾向,但与《男子汉宣言》不同,《関白宣言》里在种种要求之后不忘补上一句“只要尽力就可以”,更在结尾处回归到“幸福是两个人一起培养出来的”并反复强调“我爱的女人一生中只有你一个”。而这些在韩寒的改编版中通通不见踪影,“只爱你一个”更演变成了“可能不会出轨”。如此看来,拿名曲改编做挡箭牌不免有些牵强。
更不要提《関白宣言》创作的时代背景,是近40年前的1979年,当时日本社会正处于经济衰退、社会变革的特殊时期。这首歌更被看做转型中迷失的日本男人为自己随时代远去的天堂所作的挽歌。将一首极富时代烙印的日本名曲,生搬硬套到2017年的中国社会,还以此为由解释歌词中“直男癌”的合理性,更显得不合时宜又荒谬可笑。
佐田雅志
再来看第二点,韩寒一天后发布的反转篇——《乘风破浪歌之男子汉誓言》几乎直接把“宣言”中的设定全部推倒重来,你要睡得比我晚”变成“我要睡得比你晚”,“你不可以比我先死”变成了“我不能比你早死”,塑造出一位顾家爱妻的好男人形象。
试想之,如果《乘风破浪》只有这一支宣传曲,也许网友会被丈夫对妻子的一片深情所感动。但宣传方和韩寒偏偏制作了第一支还提前放出。似乎早就预料到了歌词会引发网友的群情激奋,并在舆论足够发酵之后再放出反转版本,坐等网友被打脸。
提前看过片的观众更表示歌词中引发争议的几句并未在影片中出现,电影本身更与“直男癌”没什么关系。综合以上因素,让人不禁怀疑宣传方“负面营销”,利用直男癌炒话题,提升影片热度的可能性。如果事实果真如此,这种把网友当猴耍的营销手段不免过于卑劣。
在当下的中国社会,关于女性权利和婚姻观念还存在诸多争论,并不是非黑即白,更没有绝对的对与错。正如韩寒在评论中的部分言论所说:“希望大家听完理性发言,别再互相攻击什么癌什么婊...不要上纲上线,过于敏感”。无论是“直男癌”还是“女权婊”都是极端主义和非理性的人身攻击,并不可取,理智的辩论更不需要贴标签和盲目站队。
必须指出的是,韩寒及挺韩派有自由表达的权利,同时也不能剥夺反对者质疑和批评的权利。作为公众人物,韩寒更要对自己的一言一行负责,既然选择公开表达个人立场,就要承担可能带来的后果。毕竟歌词也许是男主醉酒后的胡言乱语,但韩寒并没有醉,几亿网友更没有醉。