《全世界》、《爵迹》来袭 小说IP还能火多久?
9月底上映的三部影片改编自小说 |
1905电影网专稿 从暑期档的《盗墓笔记》、《微微一笑很倾城》、《致青春·原来你还在这里》,到国庆档的《我不是潘金莲》、《爵迹》、《从你的全世界路过》,小说IP在电影市场中的地位可见一斑,其强大的粉丝基础在投资者看来等同于票房的保证。不过,拥趸众多的小说搬上大银幕后往往引来质疑,什么样的作品才算是好的改编?小说IP改编热潮会在影市中持续下去吗?1905电影网对话小说作家、职业编剧以及评论人,试着寻找问题的答案。
四大名著混合地摊文学?小说IP热潮或将降温
近几年,小说IP在电影市场中发展迅速,能在票房上有所作为的小说IP从每年两、三部逐步发展到九、十部。2013年,郭敬明携电影《小时代》正式和观众见面,同年还有《小时代2:青木时代》和《致我们终将逝去的青春》,均收获了不错的票房;2014年的《匆匆那年》、《小时代3:刺金时代》、《露水红颜》、《脱轨时代》等电影也均改编自小说,虽然这些影片频频被网友吐槽,但质疑声并没有影响小说IP接下来的发展。
《小时代》系列改编自郭敬明同名小说 |
到了2015年,小说IP改编的电影不仅在数量上猛增,也开始展现更大的吸金能力:《寻龙诀》以超过16亿的成绩成为年度华语片票房亚军,《狼图腾》和《鬼吹灯之九层妖塔》分别收获7亿和6.8亿票房,而《小时代4:灵魂尽头》和《左耳》的最终票房也均超过4亿。还没过完的2016年,《盗墓笔记》、《微微一笑很倾城》、《致青春·原来你还在这里》、《夏有乔木 雅望天堂》等小说IP改编的电影已经集中在暑期档与观众见面,还未上映的包括《我不是潘金莲》、《爵迹》、《从你的全世界路过》、《一句顶一万句》、《七月与安生》、《三少爷的剑》等。
即将上映的影片《七月与安生》源于安妮宝贝的小说 |
小说IP改编热潮引来争议不断,去年阿里影业放话不再启用职业编剧,职业编剧也杠上了“改编IP”。编剧汪海林就曾称扶植IP是“助纣为虐”,让编剧行业贬值。对此,编剧余飞解释道,“抵触改IP并不是真的否定改编这个事情,是抵触用高素质的职业编剧改编垃圾IP。比如汪海林,让他改《西游记》、《红楼梦》他肯定也没有意见,但你让他改一些不入流的地摊文学他就不愿意了。”余飞认为,小说IP的概念将四大名著和地摊文学完全混在一起实在不科学。
对于未来小说IP的发展,不少业内人士都认为这股热潮不会一直持续,高质量的小说IP数量有限,当网络小说不再大规模爆发的时候,市场将回归到正常的状态。余飞表示,“现在是攒了十几年的网络小说爆发了,爆发一次可以,不会一直这样爆发的,未来市场也会回归到正常的状态。”
作者改编是绝对良方?小说和剧本的创作有区别
如今,电影海报上常常能见到“原作者亲自编剧”的slogan,似乎原作者上阵就有了“忠于原著”的保障,而且这样还避免了影片上映后原作者可能出来撕架的问题。从刘震云、阎连科、严歌苓,到网络文学起家的流潋紫、鲍鲸鲸等人,都曾改编出叫好叫座的影视作品,但作家“失手”的案例也有不少:黄晓明、Angelababy主演的电影《一场风花雪月的事》由海岩亲自担任编剧,《左耳》的编剧是原作者饶雪漫,《万物生长》由冯唐参与编剧工作,《小时代》系列电影的编剧也是郭敬明自己……但这些电影的口碑却普遍低于小说。
改编自冯唐小说的影片《万物生长》 |
在不少业内人士看来,小说写得好和剧本写得好是两码事儿,小说创作可以天马行空、描写赘述,但剧本需要以推动情节为重。余飞就表示,“原作者来改编没有任何特殊意义,就是资方重新请了个编剧,只是碰巧原作者而已,并不是说他来改编一定改得好,《红高粱》也不是莫言改的嘛。”此外,由于原作者把握太多话语权,还常常会以“我当时是怎么想的,所以应该怎样”来干涉他人意见。
《盗墓笔记》IP被改编过很多次 |
前不久上映的《盗墓笔记》,是小说原作者南派三叔的“编剧处女作”。此前《盗墓笔记》的网剧被喷,让三叔坐不住,觉得“还是自己改编放心”。然而电影上映后口碑却不尽人意,连很多原著粉都不买账。写了多年小说的南派三叔也遇到了小说情节的取舍困境,他曾在发布会上透露,自己剧本的初稿写了八万字,最后只得让导演大刀阔斧做删减,改成两万字体量的电影剧本。说到原因,三叔坦言,“我自己很清楚原稿拍完得四十个小时,你要让我自己删我也不知道删哪个好,就让导演删。”
什么是好的改编?翻译出味道比忠于原著更重要
对于小说改编电影的理解,小说作者和职业编剧也有不同的见解。南派三叔认为,改编小说最主要的是先“选边站”,“当你要改编一个小说到电影的时候,你要先选择哪一边,只要你完成这个选择,一切都很好办。站在电影这边,你要拍一部好电影,你就用电影的逻辑来做,如果你站在小说这边,要拍一部好小说的电影,那你就按小说的方式,一切都是你的选择,后果自负。”
南派三叔认为改编是立场上的选择题,对于“选边站”的观点,职业编剧并不认同。余飞就表示,“当然要站在影视作品的角度了,如果站在小说的角度那就写小说啊,改编影视干嘛?或者你站在小说的角度讨好粉丝,粉丝真的买你的账吗?”在他看来,如果作品真正好,是否忠于原著不重要,而作品不好,忠于原著也没用。余飞认为,编剧应该从剧本的创作规律出发,否则即使票房成功了也是伪成功,“如果你不把它当文艺作品,而是迎合资本、迎合播出平台、迎合粉丝心理、迎合有话语权的人,最后拍了、播了假装挺红火,实际上呢?”
北京大学文化产业研究院副院长陈少峰也认为,“忠于原著”并非改编上最重要的事,他表示,张艺谋的很多作品都改编得很成功:《红高粱》、《菊豆》、《大红灯笼高高挂》、《秋菊打官司》等分别改编自作家莫言、刘恒、苏童、陈源斌的小说,但张艺谋并没有完全遵照原著的一笔一划改编,而是运用电影技巧将故事拍出了自己的风格。除了这些传统小说IP,网络小说的改编也有成功之作,电视剧《琅琊榜》、乌尔善的《寻龙诀》、陈凯歌的《搜索》、张艺谋的《山楂树之恋》、滕华涛的《失恋33天》等虽然脱胎于网络小说,但改编成影视作品之后依然能获得观众认可。
张艺谋执导过很多如《红高粱》这样成功的作品 |
谈到改编时的具体操作,余飞认为,一些脍炙人口的经典小说是几乎改不动的,“像《红楼梦》,还有金庸的小说,没有什么可改的。”但对于大部分网络小说来讲,改编则需要是颠覆性的,他表示,“一般是小说给我们营造一个什么样的意境和氛围,里面有几个还不错的人物,把这几个东西拿过来,大的事件点有那么几个就好。”
不论传统小说还是网络小说,余飞认为,改编中最重要的是翻译出原作的味道,而不能拘泥于小说的具体情节。余飞以即将上映的《我不是潘金莲》举例,“光是那个独特的味道,你把它翻译出来,就有很多东西,其他故事方面是很简单的事情。想翻译出小说的荒诞感和黑色幽默是非常难的,不然冯导为什么老想翻译他(指刘震云)的呢?这就不是常规的商业片,是更上档次的东西了。”