范·迪塞尔,出生在纽约的格林威治村,父亲有意大利和非洲人的血统,范·迪塞尔由生母和养父抚育成人。他拥有一张浅黑色、神秘兮兮的脸,外加一副低沉的嗓音,外型看上去像个足球运动员多过像演员。1997年他曾经自编、自导、自演了一部小投资影片《迷失》。这部影片给他带来了4万7...
劳伦毕业于纽约巴纳德学院(隶属哥伦比亚大学)的英语专业。而后她又获得了南卫理公会大学的表演专业艺术硕士学位。劳伦因剧集《吉尔莫女孩》扬名,之后又出演了电影《圣诞坏公公》、《神勇奶爸》等。近年作品有《冒牌天神2》、《因为我这么说》等。
代表作:《珍妮·琼斯》
马克斯·塞奥特,美国演员。最初马克斯是在一个创作班上被经纪人发现并签下,此后曾担任过儿童服装品牌GAP的模特,2004年第一部电影作品之前曾在两部短片中出现过,面向学生观众的喜剧惊悚片《小鬼神偷》中马克斯出演了一个帮助克里斯汀·斯图尔特抢劫银行的小鬼,接下来是《超级奶爸》...
美国女演员,曾出演近80部影片。
Standing 6 feet 8-1/2 inches tall, Garrett grew up in Woodland Hills outside of Los Angeles. His father was a hearing aid specialist working in geriatrics and his mother was a housewife. Garrett spent a whopping six weeks at UCLA before going into stand-up comedy full time. He began performing his act at various Los Angeles comedy clubs, getting his start at the Ice House in Pasadena and the Improv in Hollywood. In 1984, he became the first $100,000 grand champion winner in the comedy category of Star Search (1983). This led to his first appearance, at age 23, on The Tonight Show Starring Johnny Carson (1962), making him one of the youngest comedians ever to perform on the show. In 1986, Garrett told a joke the talent booker warned him against and he hasn't been on the show since. Following his "Tonight Show" appearance, Garrett's career took off, garnering him headlining gigs at several national venues as well as opening spots for legends including Diana Ross and Liza Minnelli. He has headlined at Bally's Park Place and co-headlined with The Temptations at Trump Plaza. He has also worked at The Sands Hotel in Las Vegas with Frank Sinatra, Caesar's Palace with David Copperfield, and Smokey Robinson, Harrah's with Sammy Davis Jr. and The Beach Boys, and Radio City Music Hall with Julio Iglesias. In 1989, the Las Vegas Review Journal named him the Best Comedian working on the strip. Changing gears, he made his way into the world of television. He struck gold with Everybody Loves Raymond (1996). Apart from his supporting role in sitcoms, he has also done voice-overs and appeared in a few films. In 1998, Garrett made a real-life proposal to his then real-life girlfriend, Jill Diven, on the set of Everybody Loves Raymond (1996). Garrett currently resides in Hollywood, California with his two Labradors Retrievers, Gus and Mabel.
作品: 逃离德黑兰 / 生死狙击 / 老友记 第四季
Scott Thompson was raised in Brampton, Ontario. He is the second oldest of four boys (the others are Craig, Derek and Dean). At 19, Scott got involved in an educational program called "Canada World Youth", and spent some time in the Phillipines. After CWY, Scott enrolled in York University but, in his third year, he was asked to leave for being "disruptive". Scott joined a Toronto improv troupe called "The Love Cats" and, while performing with them, he met Mark McKinney, who introduced him to the rest of The Kids in the Hall (1988). He was a guest performer with "The Kids" in 1984, and soon after became a member.
安妮·弗莱彻自幼学习舞蹈,且天资过人,早在12岁便通过了爵士、踢踏、芭蕾等舞种的最高级认证。13岁开始开设了自己的舞蹈工作室,教授舞艺。后来由于其舞艺精湛,再加上一系列机缘巧合,安妮·弗莱彻开始在MTV中伴舞,后来转向了给歌舞片编舞。《舞出我人生》(step up)以及《美少女啦...
1952年8月,帕特里克·斯韦兹出生在德克萨斯的休斯敦,这是他出生和成名的地方。最初他是个舞蹈演员,后来才把表演作为自己的终身事业。70年代帕特里克初涉影坛,这个张着一张英俊脸孔的前舞蹈冠军以他在《辣身舞》(Dirty Dancing)中的成功表现,获得大多数人的称赞和认可。他的努力获...