Larry Peerce was born in 1930 in Bronx, New York, to the later Metropolitan Opera tenor Jan Peerce and his wife, Alice. Peerce's directorial career stretched from 1964 to 2001, embraced different genres and generated different results.
美国演员,编剧,曾出演《沙漠怪客》、《龙虎双雄》、《鲑鱼子》等。
李·范·克里夫,美国演技派著名演员、影星,生日与前美国总统尼克松同一天,IMDb盛赞李是“One of the great movie villains”(最伟大之反派影星),影艺演出38年共演出91部电影及109部电视剧是多产影星,于数部经典西部片代表作里担纲演出。
美国电影演员,就读于威斯康辛州大学及衣阿华大学。在广播电台和舞台上歌唱和演出九年之后,于1942年在《威克岛》等影片中崭露头角,开始了他的电影生涯。1947年被选为“明日明星”之一,在四五十年代好莱坞电影中经常扮演一些举止文雅、态度和蔼的男主角。四十年代同派拉蒙签定拍片...
洛拉·奥尔布赖特,美国电影女演员,1925年生于俄亥俄州阿克伦。曾学习钢琴十二年,当过电话接线员、广播公司速记员和摄影模特儿等,业余常登台演些小角色。她演出的第一部影片《海盗》(1948),是米高梅影片公司的歌舞片,她的第二部影片《复活节游行》(1948,即《花开蝶满枝》)也是部歌舞...
Robert Lansing was an actor whose tall stature, tough looks and commanding manner belied an often thoughtful and introspective screen personality. Not that acting had necessarily been his only choice - there was jazz. As a youngster, he played drums with various dance bands and was bitten by the acting bug after performing in and directing high school plays, winning the Southern California Shakespearean Festival for dramatic acting at the age of fifteen. Then came two years of army service in Japan, where he worked with the Armed Forces Radio Service. After his discharge, he hitched a ride to New York, but stopped over in Ft. Wayne, Indiana, to spend two years as a radio announcer and act in local theatre. Once finally arrived in the 'Big Apple', he became just another struggling hopeful, frequenting the soup kitchen on 6th Avenue and travelling to auditions. Like countless others in the same position, he had to do in-between jobs to make ends meet, which in his case meant, working in a plastics factory and as a hat check attendant at a Latin Quarter nightclub. His first big break came, when he was hired to play the part of Dunbar in 'Stalag 17' on Broadway in May 1951. This was followed by roles in several prestige plays, including 'Cyrano de Bergerac' and 'Richard III', but resulted neither in recognition nor financial reward. By 1956, he was still living with his wife and child in a vermin-infested tenement on Second Avenue. Considering himself the last 'no-name leading man' in New York, Lansing decided to return to California and try his luck in films.
Although best known as the deputy on Bonanza (1959) and Robert in The Magnificent Seven (1960), Russell's notoriety on a national level was as the owner of the Portland Mavericks Baseball Club. Helming the only independent team in the class A Northwest League, Russell was an innovator. Before Bull Durham (1988), there were the Mavericks. Russell kept a 30 man roster because he believed that some of the players deserved to have one last season. His motto was simply one three lettered word - not WIN - although the Mavericks did just that - no, the word was FUN. He created a park that kept all corporate sponsorship outside the gates, hired the first female general manager in professional baseball, and the following year hired the first Asian American GM/Manager. That same season his team set a record for the highest attendance in Minor league history, and went on to win the pennant. Ex-major leaguers and never-weres who couldn't stop playing the game flocked to his June tryouts, which were always open to anyone that showed up. From as far away as Capetown, and France, players would head to Portland for a chance with Russell's Mavericks.
玛丽·安德森的弟弟詹姆斯·安德森也是一位知名的西部片演员,曾参演过《杀死一只知更鸟》、《小人物》等作品,1969年去世。
Harry Carey, Jr., had been reliable character actor for decades, mostly in Westerns, before he retired. He is the son of the actor Harry Carey and the actress Olive Carey. He was born on his parents' 1000-acre ranch near Saugus, in the northwestern part of Los Angeles County, which is now next door to Santa Clarita, a large town that certainly did not exist in 1947 or for decades longer. Thus, the young Harry Carey, Jr., grew up among cattle and horses at the ranch. Because of a large group of Navajo Indians who worked on his parents' ranch, he learned to speak the Navajo language at the same time that he was learning to speak English.
German-born Henry Brandon was a character actor in American films, most often seen in villainous roles. His parents emigrated to the US shortly after his birth. His early interest in acting led him to study at the acclaimed Pasadena Community Playhouse.
从影时间已逾60年,他出演过的经典影片包括比利·怀尔德执导的二战题材影片《战地军魂》(Stalag 17),系列喜剧片《空前绝后满天飞》(Airplane!),《黑衣人2》(Men In Black 2),以及电视版《碟中谍》等等。1971年,凭借在电视版《碟中谍》中的出色表演,他获得金球奖电视类最佳男演员的奖项。...