格利高里·派克出生在美国加州,他的童年十分动荡,五岁的时候父母离异,派克被送去和祖母一起住。日后他回忆说他童年最快乐的时光就是每周一次和祖母去电影院看电影。上学的时候派克迷上了表演,决定当一名演员。他先加入了纽约的邻家剧场,又在毕业后登上了百老汇的舞...
托尼·柯蒂斯的一生充满了传奇。原名Bernard Schwartz,一位匈牙利犹太移民的儿子,17岁参加美国海军,19岁目睹日本投降仪式,22岁闯荡好莱坞,在环球旗下将名字改成了现在的托尼·柯蒂斯。他演出了超过百部影视剧,成为二战后好莱坞壮硕猛男的典型代表,代表作是玛丽莲·梦露一起拍摄的《...
埃迪·艾伯特,美国电影演员,1906年生于伊利诺斯州罗克艾兰市,曾在明尼苏达州大学求学,进入影坛前在马戏团当空中飞人演员,还演过广播剧和舞台剧。1938年与华纳兄弟影片公司签订拍片合同,第一次上银幕的影片是《军校风光》,之后参加了很多影片的演出,多为次要角色。 埃迪...
罗伯特·杜瓦尔出生在加州的圣地亚哥,父亲是海军军官。杜瓦尔在普林斯匹亚学院主修戏剧,1953年毕业后曾参战,两年后退伍返美。回国后,杜瓦尔纽约的戏剧学校接受严格的训练,并在邻居剧场演舞台剧。在那里,他与达斯汀·霍夫曼共住一间公寓。在此期间,他参加了霍顿·富特一部名叫《夜惊...
During the early times of the Depression when life was more famine than feast, child stars became the blue plate special of the day, served up by Hollywood to help nourish a nation besieged with troubles. Following 20th Century-Fox monumental success with Shirley Temple in the early 1930s, every studio was out searching for its own precocious little commodity who could pack 'em in the aisles despite the lean times. While Paramount whipped up "Little" Mitzi Green, MGM offered Jackie Cooper in the hopes of finding a similar box office jingle. Wildly talented Janie Withers fit the bill, too, and although she earned pint-sized prominence just like the others, it was also for Temple's Fox Studios. As such, Jane remained somewhat of a side course to Temple's main dish (what child star didn't?) throughout much her young "B" level reign. Nevertheless, she became a major bright star in her own right.
Sargent was a trim, handsome man with a longish chin. He played a variety of gawky businessmen roles in feature films before finding a niche in tv history as the second Darrin on "Bewitched". Shortly before his death, Sargent publicly proclaimed he was gay, and became what he called "a retroactive role model" in the battle for gay rights.