妮可·基德曼出生于美国夏威夷,但她却是澳大利亚人,父亲是个教授,母亲是出版商,家庭生活富足优良。基德曼从小就表现出对艺术的强烈爱好,3岁起开始学习芭蕾舞,10岁就受到专业的表演艺术训练,她的惊人天赋使她的学习既轻松而又进展神速。
被戏称为“肌肉型福尔摩斯”的唐尼骨子里带着一副不羁的浪子性格。
泰·布利尔,美国喜剧演员,最具代表性的作品就是《摩登家庭》。早年他就读于格兰茨帕斯的Hidden Valley高中,并在哪里踢足球,也是 Hidden Valley Mustangs的一名线路员工。高中毕业之后,他转到亚什兰的南俄勒冈大学学习,1993获得该校的戏剧学士学位,之后他继续在 Penn State大学深造且...
Another one of those frustratingly nameless but omnipresent and talented faces of stage, film and TV, chameleon-like player Harris Yulin has avoided the severe stereotyping lost to many a prolific actor. Benign, balding and often bearded, Yulin off camera was a stark contrast to the tough, unsympathetic men he presented on camera. Born in Los Angeles in 1937, Yulin traveled extensively throughout Europe and Israel before deciding on an acting career. Attending UCLA, he studied acting with Jeff Corey before making his off-Broadway debut in "Next Time I'll Sing for You" in 1963.
美国演员,曾出演《傲骨贤妻》、《终结者》等。
Emily Bergl was born on April 25, 1975 in Milton Keynes, Buckinghamshire, England as Emily Anne Bergl. She is an actress, known for The Rage: Carrie 2 (1999), Blue Jasmine (2013) and Men in Trees (2006).
Matt Servitto was born on April 7, 1965 in Teaneck, New Jersey, USA as Matthew Joseph Servitto. He is an actor and writer, known for The Sopranos (1999), Banshee (2013) and Brotherhood (2006). He has been married to Anne Lauterbach since September 15, 2001. He was previously married to Charissa Marie Sgouros.