Beowulf
(2007)
有史以来最勇敢的史诗故事 影片将故事背景设在了一个不可思议的时代,那里充满了英勇奋战的骑士和邪恶的怪兽,到处是奇幻的历险和勇猛的故事,当然这其中也少不了财富和荣耀的诱惑……这里似乎只有一个人显得与整个时代都格格不放,那就是贝奥武夫,因为歼灭了一个恐怖的生物,继而拯救了一个古老的丹麦王国,使得他速度成为了万人敬仰的英雄人物,作为回报,这个身高接近两米、一生都充满了传奇色彩的维京人,满怀着大胆的自信和雄心,成功地继承了王位。 对于被拯救的王国来说,贝奥武夫已经成了赞美与勇敢的代名词,在他拯救了正在遭受格伦德尔致命摧残的王国以及统治者胡鲁斯加王之后,那里的臣民不断用赞歌美化他那不同寻常的功绩与威力--由于长期受到格伦德尔这个残忍无情的怪物的折磨与吞食,整个王国中的居民一直处在惊慌和恐怖之中。 不但让一个国家彻底摆脱了凶猛野兽的蹂躏,贝奥武夫自己也获得了声誉和财富,巨大的金钱魅力以及无边的诱惑都从四面八方向他扑来,可是精明的他似乎对于如何处理他新得到的权力更加感兴趣。贝奥武夫最终将自己的命运永远定格在了一个武士、胜者、领袖和丈夫上……最最重要的是,他还是一个男人。 在英语的语言发展史中,有关贝奥武夫的叙事诗应该是残留下来的最古老的一个记载了,这部由罗伯特·泽米吉斯执导的改编电影中,包含了原著中的许多角色与主题--有伟大的魔鬼、永恒的英雄,当然也有发生在善与恶之间没完没了的争执,都在逐层地探索有关勇气和荣耀的一切。不过这里有一点是非常明确的,影片中的那个贝奥武夫,绝不是你上中学时历史老师口中的样子,泽米吉斯承认道:“坦白地说,原著诗歌不具备任何吸引我的元素,我还记得那是上初中的时候,诗歌版的《贝奥武夫》是老师布置给我的阅读任务,但我根本一点都没看明白,因为里面全部是古英语……对于我来说,那是一次可怕的阅读经历,甚至有点不愿意去回忆,更想象不到今天自己会将那个有如噩梦的诗歌拍成了这么一个有趣的影片。说实话,当我读到这个由尼尔·盖曼和罗杰·阿夫瑞共同创造的剧本时,立刻就被迷住了,于是我问他们,‘为什么你们的剧本竟然让我原来以为极其无聊且可怕的故事,变得如此有魅力呢?’他们的回答是,‘好吧,那我们就为你做一下简单的猜测,因为诗歌的创作时间在7世纪和12世纪之间,但贝奥武夫的故事在此之前,已经通过口头流传了几百年了。而那个时候,惟一会写诗歌的,就只有修道士而已,所以我们有理由认为,故事中很多有趣的部分,已经被人为地剪辑掉了。’确实,盖曼和阿夫瑞的剧本对整体内容进行了更加深层次的挖掘,将原著诗歌中不完善且存有疑虑的部分,都进行了重新修补和剪辑。他们通过分析修道士的习性,猜测出了有可能被隐藏起来的部分故事,在保持住了诗歌的基本精华的基础上,让它以一种全新的面貌出现,这样才能迎合现代观众的喜好。我相信,影片中做出了如此多有革命意义的改变与延伸,甚至有可能会引起学术界的争论也说不定。” 捕捉伟大的历史瞬间 当罗伯特·泽米吉斯与两位编剧一起,继续钻研这个有关贝奥武夫的故事时,他几乎变成了一个勤奋好学的乖学生,求知的欲望足以让他初中时的老师感到无比的自豪,泽米吉斯说:“当我身陷剧本无法自拔时,就回头重新看了一遍那个流传甚久的古诗歌,还与专门对此进行研究的学者们进行了谈话,完全将自己的身心沉浸在这个有如传奇的故事当中,原来,诗歌中的许多主题其实都是由《圣经》演变过来的,比如说,一个勇敢男人的传奇经历,善与恶之间的战斗,获得荣耀需要付出的代价……当然,你完全可以把贝奥武夫看做是现代英雄最基本的参照物,从柯南到‘超人’再到‘绿巨人’。” 制片人杰克·瑞普克(Jack Rapke)补充道:“有关贝奥武夫的传奇故事,之所以可以产生如此大的吸引力,是因为它被包藏在了一个永不褪色、伟大的历险神话史诗的世界当中,里面都是怪兽、女巫和某些只存在于人类的意识与想象当中的奇怪生物。” 回顾往事,尼尔·盖曼和罗杰·阿夫瑞对这样的一个故事题材似乎天生就有着完美的直觉,就像盖曼在他的自传中介绍的那样:作为现代仍然在世的作家的top 10而被列在了《文学传记字典》中,同时还是一个多产的文学大师,包括散文、诗歌、剧本、杂志专栏、喜剧、歌剧和戏剧。与此同时,盖曼还特别地受到了漫画书迷们的喜爱,因为他是DC漫画《睡魔》(Sandman)的创造人之一,这套漫画系列赢得了9项维尔·埃斯纳漫画奖和3项美国哈维奖,其中的第19集故事还得到了1991年世界奇幻奖的最佳短篇故事,它是第一个赢得此文学奖项的漫画作品。 至于罗杰·阿夫瑞,则因为他那黑暗、边缘、极具创新意义的戏剧和电影闻名遐迩,包括那部获得奥斯卡最佳原创剧本奖的《低俗小说》--与昆汀·塔伦蒂诺共享。另外,他还执导了几部非常有影响力的邪典电影,即戛纳电影节上名声大噪的《亡命之徒》和改编自布雷特·伊斯顿·埃利斯(Bret Easton Ellis)创作的同名小说的《爱情磁场》。 最初的时候,尼尔·盖曼和罗杰·阿夫瑞之所以会走到一起,是因为他们决定共同为《睡魔》创作电影剧本,合作关系就此开始。可惜的是,这个计划没有实现,但并没有影响志趣相投的两个人成为好友。然而,不论是对于盖曼还是阿夫瑞来说,将《贝奥武夫》从诗歌改编成剧本,都算是一个漫长、古怪、最终却变得异常有意义的经历。盖曼说:“在《睡魔》时期,我和阿夫瑞就很合得来,我非常喜欢他以及他构思作品的那种方式。我忘记是什么时候了,阿夫瑞曾经向我提及过,他一直想把《贝奥武夫》带上大银幕,但是却苦于找不到合适的方式将所有的线索都连接起来,因为一切都开始于贝奥武夫的战斗,先是与格伦德尔,然后是格伦德尔的妈妈,还有50年后和龙的那场战斗。要知道,对于一个剧本来说,这可不是普通的‘三段式’,我对他提出了许多建议,阿夫瑞稍稍犹豫了一下,突然问我,‘你什么时候有时间?’” 罗杰·阿夫瑞则回忆道:“基本上而言,尼尔·盖曼提出了能够统一《贝奥武夫》所有理论的关键操作方法,而我苦苦思索了10年却不得要领。对于我来说,诗歌这种文体形式永远都是杂乱脱节的,尤其是《贝奥武夫》,其叙述者的可信程度受到了高度怀疑。例如:格伦德尔为什么不攻击胡鲁斯加王,只是折磨他?随后我问出了一个简单的问题,因为某种原因,以前从没有人对此表现出过质疑--格伦德尔的父亲是谁?它一直困扰着我,而格伦德尔的所有行为在经过了学术上的反复验证之后,终于开始变得有意义。后来,贝奥武夫击溃了格伦德尔的军队,格伦德尔逃回他的洞穴然后死去……在经历了格伦德尔的母亲疯狂地报复之后,贝奥武夫冒险来到那个洞穴,杀死了格伦德尔的母亲。然而当贝奥武夫从洞穴中出来的时候,手里却拿着格伦德尔的首级,而不是他母亲的。当我读到这个部分的时候,就真正感到困惑起来,虽然贝奥武夫坚称自己杀死了那个女人,可是证据呢?在我看来,贝奥武夫显然受到了与胡鲁斯加王曾经历过的一样的诱惑,来自于同一个女巫,贝奥武夫与这个女巫定下了魔鬼的契约。然后,诗歌进入后半段,贝奥武夫成为国王之后,一条龙袭击了他和他的王国。我实在没办法理解这一切是怎么发生的,我把我的想法告诉了盖曼,结果他给了我一个非常惊人的假设:那条龙是贝奥武夫的儿子--他的罪孽又重新回来了,折磨着他。突然,《贝奥武夫》的上下两个半段,以前看着总是让人感到混乱无序,现在却拥有了最为完美的故事感。在经历了几百年之后,这些故事结构的关键元素很可能在口头传述的过程中丢失了,然后基督教的修道士又通过一些宗教方面的元素对它进行了人为的添补。” 尼尔·盖曼和罗杰·阿夫瑞并不是第一个注意到原著诗歌在结构上的不严谨的人,大卫·赖特(David Wright)已经指出了“企鹅经典系列”版本的《贝奥武夫》中的问题:“早期的评论家和讲解员,当然也包括一些后期的,无不在对《贝奥武夫》情节的不连贯报以冷嘲热讽。” 两位编剧尼尔·盖曼和罗杰·阿夫瑞在1997年5月就开始写剧本了。 派拉蒙影业雇佣了加州橘子郡的纳氏草莓乐园,根据这部新版的《贝奥武夫》排练了一组节目,专门为第35届万圣节的庆祝活动所准备的,这个活动每一年10月都会在主题公园举行。 安吉丽娜·朱莉在一次访问中承认,当她第一次看到她的角色的样子时,真的吓了一跳,因为竟然与她本人一模一样,而且还是全裸。同时,朱莉也表示,她不会让布拉德·皮特和自己的小孩看这部影片的。 在影片中,格伦黛儿说话的时候大多讲的是史诗中的古英语,而有趣的是,在史诗中格伦黛儿基本上没有说话,他只是在胳膊被贝奥武甫卸掉后唱了一首悲伤的歌曲,但大多数人只是把这首歌当成了格伦黛儿疼痛时发出的哼哼唧唧。 在一些地区试映时,影片用了“萨莉”或者“史诗”作为假名。