我爸爸的房子5.9

House of My Father

(2012)

伪墨西哥西部电影 环境往往能够决定命运和性格,所以在农场长大且从没离开过这里的阿尔曼多•阿尔瓦雷兹才会拥有着如此真挚、友善的灵魂,而且还是一个与生俱来的梦想家,怀揣的是最美好的愿望和心之所向……他与大自然建立的是一种特殊的联系,特别喜欢乡村地带悠闲自在的田园生活,他在当地可以说是动物们的守护神,只不过正在做的却是注定要失败的努力。虽然他看上去对女人的兴趣不是很大,却是如此地善良且值得依靠,他深爱着他的家人,尤其是他的弟弟劳尔——相信每一个拥有兄弟姐妹的人都能清晰地意识到这一点,这个世界上原来还存在着与自己有着如此多的共同点的手足,从血缘到姓氏,是将他们紧密地联系在一起的本源。事实上,早在几年之前,围绕着《我爸爸的房子》展开的电影计划就已经付诸行动了,而这纯粹开始于威尔•法瑞尔(Will Ferrell)的一次“突发奇想”,他只是觉得如果自己能够主演一部西班牙语的喜剧电影的话,肯定会很有意思,法瑞尔回忆道:“我不记得我产生这个想法的具体时间了,而且我也没有很好的理由和初衷,只是脑子里经常会出现一个类似的概念罢了,我就觉得自己说西班牙语肯定特别搞笑。当然,我本身是不会说这种语言的,我单纯地认为如果让一个在英语电影里非常出名或众所周知的演员置身在一部外语片里,而且还不是你经常能够看到的那种,那该是一个多么疯狂的画面?不过,就我个人而言,我最喜欢的还是墨西哥西部片。” 幸运的是,威尔•法瑞尔认识一群志同道合的伙伴,他们都觉得法瑞尔提出的这个想法确实是潜藏着难得一见的娱乐性,其中就包括了编剧安德鲁•斯蒂尔(Andrew Steele)和导演马特•皮尔蒙特(Matt Piedmont),他们都曾凭借着《周六夜现场》(Saturday Night Live)而得到过艾美奖,法瑞尔说:“我不过是想到了一个最最一般的电影概念,而且只是提出了一个主题而已,但是要说的具体一点的话,我就没辙了。多亏有斯蒂尔在,我们在《周六夜现场》时期就已经是非常要好的朋友了,他的到来给了我很大的信心。我先是将这个想法灌输给了斯蒂尔,想知道他对此的看法,看看有没有继续下去的必要——没想到他对此相当地感兴趣,马上开始动笔,很快就创作出了这部《我爸爸的房子》,然后我们又带着剧本找到了在《周六夜现场》中结交的另外一位好朋友皮尔蒙特……让人感到非常不可思议的是,这一切竟然真的成行了。” 由威尔•法瑞尔所提出的素材的一部分,最终发展成了在西班牙最常见的那种经典的情景剧或充满戏剧性的荒诞闹剧,在拉丁美洲国家非常地受欢迎——通常情况下,一般的电视情景剧都是围绕着一个大家庭展开故事的,里面自然会出现一对互相爱慕却又非常波折的男女主角,而且剧情大多反衬出的是与当时的社会和文化有关的信息,同时也为马特•皮尔蒙特、安德鲁•斯蒂尔还有法瑞尔提供了大量且丰富的喜剧机会,斯蒂尔表示:“一开始的时候,法瑞尔总是用类似于情景剧的模式来为这部影片定位,毕竟对于很多喜剧编剧来说,这类剧集代表的是永恒的经典框架……当我还在《周六夜现场》的时候,我们偶尔会以一种相当拙劣和滑稽的方式去模仿情景剧中的情节,每一季都会出现那么5、6次,我想说的是,这里面的内容实在是太棒了,无疑在喜剧界占据的是最巅峰的位置,充满戏剧性的同时也成了我们搞创作时所依据的经典范本。但是,我们制作这部影片的目的并不仅仅是为了对经典的桥段进行粗俗的复制,所以我们只是将此当成了一个出发点或跳板,我希望我们发展出的是一个更有想象力和吸引力的故事,然后对这种喜剧模式表达一下我们长久以来的尊重和喜爱。” 事实上,《我爸爸的房子》还相当有目的性地向几个不同的电影类型做出了带有折衷色彩的致敬和肯定,马特•皮尔蒙特说:“这部影片的大部分创作灵感都来源于墨西哥老片和意大利美国西部片,当然还有那些展现出了生动的主题的好莱坞经典黑白片……基本上而言,情景剧的风格只是作为一个额外的调剂出现在这里的。”威尔•法瑞尔则补充道:“如果我们只是单纯地为了模仿情景喜剧的话,可能是最简单、最省力的做法了,但是我们还是决定赋予它更多的类型元素,自然会显得错综复杂得多——感觉上很像是情景剧走进了墨西哥西部片然后又掺杂了昆汀•塔伦蒂诺(Quentin Tarantino)的电影风格,我们将这些具有趣味性的素材全部融合进了我们的作品当中。首先我们正在完成的并不是一部玩笑式的影片,它其实是在对这些事做出另类的判断和评论。” 西班牙式的狂想曲 结合了爱情、动作、冒险以及西班牙语,《我爸爸的房子》无疑需要的是一位大胆且有着刚毅的意志力的导演,威尔•法瑞尔知道,除了马特•皮尔蒙特不做第二人选,他坦承道:“我们都能感觉到他对这部影片有着难以抑制的热情,再加上针对这部影片所勾画出来的视觉想象力实在是太符合我们的敏感度了,我们共同凝结出的是相当具有协作性的精神和勇气。”皮尔蒙特则认为:“坦诚的说,我喜欢这里的方方面面——从安德鲁•斯蒂尔的剧本开始,就已经展现出了令人叹为观止的才华,而且里面还结合了以喜剧为主的多种故事元素,每一种都是我喜爱的。我觉得这是一个可以运用独特的视觉体系来阐述的电影形式,摆在我面前的无疑是一个机会,不但可以制作一部做出了不同程度的延伸的另类的作品,而且还在情感上得到了无与伦比的满足感……当我们决定以一种滑稽的视角去重新检验这个世界的时候,就从没有担心过这部影片是不是可以具备足够多的喜剧看点,甚至连完全选择以西班牙语进行拍摄,也没给我带来过太多的困扰。事实上,这里惟一让我感到有点轻率的,就是以如此全神贯注的姿态,一心一意地去完成一些事情,如果没有强大的信念的支撑,很可能就走不到最后了。” 这个由马特•皮尔蒙特、安德鲁•斯蒂尔和威尔•法瑞尔共同组成的“具有创造力的组合”,其实还得追溯到他们在《周六夜现场》共度的时光,然后是另外一部剧集《笑死人不偿命》(Funny or Die Presents ...)……所以《我爸爸的房子》对于每一个人来说都是一个很好的机会,可以让他们重新聚首在一起,皮尔蒙特说:“在我为《周六夜现场》做编剧那会儿,我和斯蒂尔共用同一间办公室,包括法瑞尔在内,我们三个很快就发现彼此之间有着相似的敏感度和爱好——即使通常情况下,我们一般单独创作属于我们自己的小段子,可是我们都非常喜欢对方的作品,而且很愿意为法瑞尔写一些东西。后来,我离开了这档电视节目,开始执导一些自己比较感兴趣的故事素材,到了2009年,我们在HBO的《笑死人不偿命》中得到了再次合作的机会,对于我们任何一个人来说,这都等同于一段相当美好的经历……所以,当斯蒂尔给我拿来了《我爸爸的房子》的剧本的时候,我毫不犹豫地就决定加盟其中,因为我在里面看到了我们曾经引以为傲的一切。” 从安德鲁•斯蒂尔的角度出发,完全用西班牙语创作一部喜剧电影,绝对需要的是一种特殊的技巧性,尤其是里面的玩笑还有对话部分,一定要针对的是直接的目标——正是因为其不自然甚至劣质的特性,才会制造出如此具有灵魂的趣味性,斯蒂尔解释道:“由于我自己不说西班牙语,所以写一个这样的剧本确实是让我感到有点忐忑和不安。我先是完成了一个英语的版本,然后我不得不找来一位西班牙翻译,对方还得愿意花大量的时间和我一起,一句一句地研究对白……可能正是因为两种语言有着不同的语境和用法习惯,这个剧本时而看起来很正规,可有的时候又会沦为比较糟糕的文字结构,不过这都是我最喜欢的写作方式。但是,到了翻译那里,他就很难能够理解我的意思和目的了,甚至会出现他无法修饰或直译的语句,而这全部都是我有意制造出的一些喜剧方面的小效果——在这里,我要对他说一句抱歉,因为在试镜的过程中,很多演员都非常直接地告诉我,‘翻译好的剧本非常地烂,真正的墨西哥人根本就不会用这样的方式讲话。’于是我不得不跟他们解释一番,对他们说其实美国人也不这么说话……也许他们能够领会我的意思,也可能完全是一头雾水,但这不是问题的关键所在。” 制片人埃米里奥•迭斯•巴罗索(Emilio Diez Barroso)在看过了《我爸爸的房子》的剧本之后,马上对里面的幽默素材产生了极大的共鸣,并决定出资投拍这部影片,巴罗索说:“光是让威尔•法瑞尔说西班牙语,就已经把我彻底地征服了,感觉上很像是‘王牌播音员’走进了情景喜剧的世界,能够与像安德鲁•斯蒂尔、马特•皮尔蒙特以及法瑞尔这么有创造力的电影人合作,我确实从中得到了难能可贵的经验,而且这部影片真的很适合我的制作公司的大环境和敏感度——首先它是一部好莱坞主流电影,可是却又拥有着西班牙的独特风情。”皮尔蒙特接着说:“与巴罗索结成工作搭档,对于我来说确实是一次充满着奇幻色彩的特别经历,尤其从创造性的角度出发,我们身处的无疑是同一个水平面,如今我们终于有机会一起制作一部电影作品了,那种感觉实在是太令人惊叹了。” 花絮 虽然是美国人,但是在这部影片中,威尔·法瑞尔的台词全都是他自己用西班牙语完成的。为此,他强迫式地学习了一个月的西班牙语。 这部影片是电视出身的导演马特·皮尔蒙特的大银幕处女作。 影片于2010年年底在加利福尼亚开拍。后移师美墨边境拍摄。 为了保证影片的全部不外泄,制片方在2011年1公布影片部分剧情的同时,并没有公布影片的标题,取而代之的是一个叫做《未命名西班牙语喜剧》(Untitled Spanish Comedy)的标题。