Jumping the Broom
(2011)
“跳扫帚”的历史 本片的英文名jumping the broom直译过来叫做“跳扫帚”,这是一种在美国居住的黑奴在结婚时要举行的仪式。因为在黑奴时代,黑人男女是不允许结婚生活在一起的。所以,为了向世人宣布自己的爱情、婚约和今后的生活,一对黑人男女会和着鼓声和边上歌者的节奏载歌载舞,并一起跳过一把躺在地上的扫帚。跳过扫帚之后,他们的“婚约”就被世人所认可,而且他们也可以在某种程度上“名正言顺”地生活在一起。在最初的时候,黑人的“跳扫帚”,跳过的是一把真的扫帚。因为在非洲文化中,扫帚是一个重要的生活工具。在整个非洲大陆,扫帚意味着新婚夫妇的新生活的开始;在南部非洲,新娘在婚后的第一天会用扫帚帮助丈夫家的其他女眷一起打扫房屋,以此来表明自己已经加入夫家,并且愿意承担家族中的劳动。随着南北战争的结束,黑奴制的完结以及黑人地位的进一步提升,跳扫帚已经变成了黑人文化--尤其是婚姻文化中的一个象征性的“仪式”。在20世纪初,人们已经不再“跳扫帚”了,取而代之的是跳过一束花或者是别的象征性的物品。后来这种习俗流传到了吉普赛人的手里,流传到了世界各地。目前还保留着这个传统的地区有威尔士。新郎先跳,新娘跟着跳过去。 现在,这已经成为了一种表演或者是婚礼中和互换戒指一样不可缺少的环节,只是一种象征性、带有良好祝愿的“仪式”。影片导演萨利姆·阿基尔说:“这其实是黑人婚礼中的一个传统,不管你是达官显贵还是平民百姓,只要你是黑人,而且家族里还有老年人,你的婚礼中都少不了这个环节。我之所以这么看重这个东西,并将它放在电影中表现,是因为这是我们的文化中的一部分,并且还代表了一种历史和过往。我觉得不应该忘记它。影片中有两个地位相差悬殊的家庭,他们要因为婚姻而走到一起。地位比较低的那户家庭的母亲希望自己的儿媳能在婚礼上跳扫帚。可是这种传统的习俗遭到了反对。影片中所有的笑料都是围绕着两户家庭的地位、文化、背景和思维差异展开的。如果现实生活中也有影片中这种矛盾的话,其实一点都不好笑。不过,这样的设置在银幕上还是取得很好的效果。无论如何,对于一部分黑人而言,在婚礼上,不管发生什么、不管有什么冲突,我们都要跳过扫帚。” 黑人喜剧黑人造 《婚礼》是一部彻底的黑人喜剧,无论是编剧、导演、演员还是监制,黑皮肤的电影人占去了大半江山。这样的班底,对这部影片的好处是不言而喻的。因为这是一部黑人电影,只有让黑人做主创,才能显得原汁原味。而且,黑人英语和白人英语也有些许不同。在影片中,出现了很多黑人使用的俚语和古怪腔调,也只有黑人才能将这种“街头英语”的味道表达出来。导演萨利姆·阿基尔说:“的确,为了让影片充满黑人的风格,我找来了当今影坛上众多一流的黑人演员,尤其是安吉拉·贝塞特这样能独当一面的明星的加盟,让这部影片顿时增色不少。除了这位老牌演员外还有中年的宝拉·巴顿,年轻的[梅根·古德以及从CSI中为人熟知的加里·杜尔丹等等。可以说整个这个班底就是黑人的。我们有我们的文化和习惯,正是这种文化上的相通,死在拍摄的时候,我们会有很多灵光乍现的想法,我们往剧本中加入一些现场临时出现的笑料和台词。整个的拍摄过程都是和谐而令人开心的。” 虽然是第一次执导大银幕作品,但是萨利姆·阿基勒已经在电视界混迹多年,执导这些演员拍戏自然是驾轻就熟。不过,他对于电影的剪辑还是个门外汉,所以剧组特意聘请来了一位经验丰富的剪辑师为影片把关。这位剪辑师叫做泰瑞林·A·史洛普夏尔,这位黑人女性曾经剪辑了《蛇行太保》、《对我说》和《蜜蜂的秘密生活》等影片。谈及自己和阿基尔的合作,史洛普夏尔说:“很不错,虽然这只是阿基尔的处女作,但是他还是对整个制作流程显得很熟稔。我们的工作是同步进行的,他一边拍,我一边剪辑,然后会坐下来讨论讨论。我是在影片开拍前几天被剧组雇用的,我一开始只是觉得这就是一桩例行的差事而已。可是后来看到整部影片的班底几乎都是黑人的时候,我觉得这很棒、也很有意思。后来我看了剧本,了解了故事,便愈发地对这部电影感兴趣。我的工作开展的很顺利,我时常会和编剧、导演、演员坐下来聊聊。有的时候我会建议导演对他的镜头和拍摄方法做一些改动。后来,我会站在剪辑和最终效果的角度告诉阿基勒,我觉得怎么怎么拍会比较好,而他也给了我足够的尊重,在考虑之后会采纳我的建议。这种沟通和交流实在是很有必要,尤其是对于新电影导演而言。一般情况下,我不会去影响导演的拍摄,但是这部电影不太一样,因为整个剧组有一种团结一致的感觉,我在其中也深受鼓舞。” ·本片是导演萨利姆·阿基尔的大银幕处女作。此前,他曾经参与拍摄过电视剧《女朋友》和《橄榄球之恋》。 ·这是洛雷塔·迪万恩和安吉拉·贝塞特在1995年合作《待到梦醒时分》之后再次同台演戏。 ·虽然影片的故事发生在马萨诸塞州的一个葡萄园里,但是影片却是在加拿大的新斯科舍省的布卢洛克斯拍摄。 ·2008年,也有一部同样讲述黑人结婚的电影叫做Jumping the Broom。(《诺亚方舟:婚礼大斗阵》)