无法无天6.2

The Promised Land

(2012)

真实地记录一段传奇的历史 改编自一本名为《湿地传奇》(The Wettest County in the World)的小说,身为原作者,马特•邦杜兰(Matt Bondurant)是根据自己的家族历史,继而创作出了这样一个以犯罪潮为核心概念的惊悚传奇的,探讨的全部都是与犯罪和腐败、忠诚和爱情、残忍和善良有关的话题,故事中的人物原型就是马特祖父辈的3个兄弟,背景则是禁酒时期的维吉尼亚……最初的时候,马特之所以想要创作这样一本书,只是为了以一种虚构和夸大其实的描述方式,回顾一下他的祖父杰克以及祖叔父霍华德和弗瑞斯特曾做过的一些走私的勾当。即使马特是从家族的真实事件中获得的启发,但是这本小说里面的内容并不完全是实事求是的,马特说:“基本上而言,这个很有传奇色彩的人物传记是从不同的家族故事和奇闻秩事中提取的灵感,还有当时曾轰动一时的头条新闻以及法庭的手抄文件——但是,这些历史性的信息,并不能让我们对出现在这里的人物进行充分的理解和认知,至少根据他们身处的境况以及想法来判断,事实就是这样的。如今,所有涉及其中的人都已经过世了,几乎没有留下任何可以参考的数据和记录,既没有信件,我的祖父和他的两个哥哥也没有写日记的习惯,所以我已经意识到了我的任务是多么地艰巨和难以实现,要知道在写小说的过程中,我必须想办法合理的填补好所有已知内容之间的空白处……在我的家里,确实口口相传着一些相关的传说,但是这些记忆却是相当地含糊不清的,有的时候更是徒有其表,完全被当成了一个寓言童话,然后还混合了经过几十年时间的洗礼的谣言、闲话以及荒诞的传说。至于我的目的,就是想办法在少的可怜的信息当中,尽可能地接触到事实真相,并对当时的现状做出一个可以理解的真实的阐述。” 原版小说是在2008年首次出版发行的,随即收到了如潮的好评,还引来了两位制片人道格拉斯•维克(Douglas Wick)和露西•费舍尔(Lucy Fisher)热情的期待与关注,维克形容道:“整个故事充斥着在艰难的生活中摸爬滚打的男人坚韧以及温柔的一面,凶猛、暴力的行为交织的是由真心的期盼和渴望所制造出的宁静……你能看到,这些强大到无法轻易遭受破坏的传奇人物身上,显露出来的是生动的血肉之躯的痛苦,当你阅读它的时候,脑子里已经情不自禁的播放起了一幅又一幅鲜活的画面。” 另外一位制片人蕾切尔•谢恩(Rachel Shane)甚至在小说正式发行之前,就已经提醒了她的几位工作搭档,因为她预见到了这本文学作品有可能制造出的影响力,并以最快的速度买下了原著的电影版权……对此,原作者马特•邦杜兰感受到的是有点意外的激动,让他想象不到的是,这个由他一手创造的人物传奇,早就已经受到了一种戏剧化和影像化的处理,而参与其中的几位电影人,也势必会对这一故事素材做出进一步地挖掘以及探索,这让他感到兴奋极了,马特说:“由于我没办法掌握和得知太多的信息,所以也不可能写出一本原汁原味、完全依靠真实事件展开的小说——鉴于这一局限性,我只能选择几个经证实的确发生过的重要事件,然后把它们处理一下并连接成一个有机的整体,利用我对3兄弟了解到的一些事情,再加上老照片和文件档案,继而为他们每一个人创造出一个栩栩如生的生动形象。当我还是一个小男孩的时候,我对我的祖父有着非常深刻的印象,可是在我18岁之后,我对他的记忆却逐渐模糊并消散起来,所以我只能采取一定程度的艺术手段,来虚化这一部分内容……而我坚信,当这个故事被搬上大银幕之后,影像的魅力无疑会让这一切看起来更加地自然且真实。” 韵律感极强的电影故事 与此同时,蕾切尔•谢恩的心里早就已经有了一个理想的导演人选,她随即拿着小说找到了约翰•希尔寇特(John Hillcoat),谢恩描述道:“希尔寇特之前执导的那部《关键协议》(The Proposition),里面所蕴含的是不可思议又让人窒息的戏剧化的暴力因子,在此之前,我从没在在大银幕的世界里看过类似的景象,那种感觉实在是太震撼了……另外,你还能意识到希尔寇特是多么地关心演员所能带给他的一切,他力求的是每一个人物都能展现出一种不一样的特殊性,而且总是在想尽一切办法创造一个我们都熟悉的看起来无比真实的世界,夹杂着点点不一样的令人不安的怪诞气息——我意识到了一个难以忽视的事实,那就是希尔寇特肯定能够赋予原著我们需要的所有影像元素,我觉得这是一种完美到极致的结合。” 从约翰•希尔寇特的角度出发,他意识到,将《湿地传奇》改编成一部电影作品,对于他来说无疑是一个绝佳的机会,让他可以将他最喜欢的两种故事类型以极具创新主义的无畏的方式,互相融合在一起,希尔寇特说:“我非常欣赏原著所勾勒出的那个世界,我一直都对西部传奇情有独钟,可事实上,我正在寻找的却是一个黑帮题材的作品……为此,我确实是挣扎了很长一段时间,因为在过去这么多年的电影历史中,出现过太多优秀的同类型影片,为了能够开发出一个全新的层面,我承受的是巨大的压力。可是,当我读完了小说之后,我意识到,我长久以来的愿望终于变成了现实——要知道《雌雄大盗》(Bonnie and Clyde)之后,我还没有看到过其他以乡村地形为背景的黑帮电影,还有酿制和走私烈性酒的话题,也只在像《警察与卡车强盗》(Smokey and the Bandit)这样的动作喜剧里出现过。我们制作的这部影片来源于真人真事,这也赋予了它更加难以置信的惊人品质,如此地生动、鲜活却又独一无二,真的引起了我极大的兴趣和共鸣。” 在确定了执导意向之后,约翰•希尔寇特再一次找来了曾多次与他有过合作的老朋友尼克•凯夫(Nick Cave),由他来完成《无法无天》的改编剧本以及原声乐的创作工作,就像他曾在《关键协议》尝试过的一样——由这对搭档完成的电影作品,都有着一个非常明显的特色,那就是交织在整个故事中的音乐元素,同样起到的是促进了情节发展的重要作用。由于《无法无天》的背景地被安置在了维吉尼亚的丛林地带,而主人公说话的方式也具备着一种特殊且很有韵律的节奏,所以凯夫在完成剧本的过程中,顺带把所需的音乐元素也一并融入到了对话当中,感觉上他正在创作的不仅仅是一个故事,更是一本乐谱,希尔寇特表示:“凯夫的歌曲拥有着很强的叙事风格,对于剧本而言,它们起到的可不仅仅是承前启后的作用,在一些关键的时刻,还制造出了不可替代的推动力……我认为,每一部电影作品都具备着一定的音感,而凯夫的剧本从对话到内容,都有着很强的旋律节拍,还有描述一组场景的方式,也是相当地精细和微妙,处处追求一种和谐感,既明确又干脆。其实从一开始,我们真正关注的焦点在改编上——毕竟,这是凯夫第一次根据一本小说来完成一个电影剧本。随后,我们还谈论了一下应该选择的音乐类型,因为这些都是一个有机的整体,缺一不可,一般情况下,都是先有音乐,然后故事具备了基本的雏形和结构,再用音乐进行填补和装饰。” 对于由约翰•希尔寇特和尼克•凯夫联手将自己的小说搬上大银幕,马特•邦杜兰还是相当的欣慰和高兴的,他承认道:“我一直都是希尔寇特的作品的忠实拥护者,包括那部《关键协议》在内,还有后来的《末日危途》(The Road),都给我带来了极强的震撼和感受;至于凯夫,我喜欢他的文字和音乐,所以当我听说由他来为我的小说做改编工作的时候,我真的是兴奋极了,而且我看到完成的剧本时,我意识到自己正在浏览的是一部非常惊人的作品,尤其是他还保留了我的一部分语言,真的是让我有点受宠若惊——对他们合力打造的《无法无天》,我心怀的是无与伦比的敬意。”